Camins, que ara s'esvaeixen,
Camins, que hem de fer sols,
Camins, vora les estrelles,
Camins, que ara no hi són.
Camins, que hem de fer sols,
Camins, vora les estrelles,
Camins, que ara no hi són.
Vam deixar-ho tot, el cor encès pel món,
per les parets de l'amor, sobre la pell,
érem dos ocells de foc, sembrant tempestes,
ara som dos fills del Sol, en aquest desert.
Mai no és massa tard per tornar a començar,
per sortir a buscar el teu tresor.
Camins, somnis i promeses.
Camins, que ja són nous.
No és senzill saber cap a on has de marxar,
pren la direcció del teu cor.
Mai no és massa tard per tornar a començar,
per sortir a buscar el teu tresor.
Camins, que ara s'esvaeixen,
Camins, que has de fer sol,
Camins, vora les estrelles,
Camins, que ja són nous.
TRADUCCIÓN
Camins, que has de fer sol,
Camins, vora les estrelles,
Camins, que ja són nous.
TRADUCCIÓN
Caminos, que ahora se desvanecen,
Caminos, que debemos hacer solos,
Caminos, junto a las estrellas,
Caminos, que ahora no están.
Lo dejamos todo, el corazón encendido por el mundo,
Por las paredes del amor, sobre la piel,
Eramos dos pájaros de fuego, sembrando tormentas,
Ahora somos dos hijos del Sol, en este desierto.
Nunca es demasiado tarde para volver a empezar,
para salir a buscar tu tesoro.
Caminos, sueños y promesas,
Caminos, que ya son nuevos.
No es sencillo saber hacia dónde debes irte,
toma la dirección de tu corazón.
Nunca es demasiado tarde para volver a empezar,
para salir a buscar tu tesoro.
Caminos, que ahora se desvanecen,
Caminos, que debes hacer solo,
Caminos, junto a las estrellas,
Caminos, que ya son nuevos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario